Psalmen 124
© Herziene Statenvertaling
© NBG
Louis Segond
1 Een pelgrimslied, van David. Als de HEERE niet bij ons geweest was, – zeg dat toch, Israël – 1 Een bedevaartslied. Van David. Ware het niet de Here, die met ons was, (zegge nu Israel) 1 Cantique des degrés. De David. Sans l'Eternel qui nous protégea, Qu'Israël le dise!
2 als de HEERE niet bij ons geweest was, toen mensen tegen ons opstonden, 2 Ware het niet de Here, die met ons was, toen mensen tegen ons opstonden, 2 Sans l'Eternel qui nous protégea, Quand les hommes s'élevèrent contre nous,
3 dan hadden zij ons levend verslonden, toen hun toorn tegen ons ontbrandde; 3 Dan hadden zij ons levend verslonden, toen hun toorn tegen ons ontbrandde; 3 Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous;
4 dan hadden de wateren ons overspoeld en was een woeste stroom over onze ziel gegaan; 4 Dan hadden de wateren ons overstroomd, een wilde beek ware over ons heengegaan; 4 Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme;
5 dan waren de onstuimige wateren over onze ziel gegaan. 5 Dan waren de overstelpende wateren over ons heengegaan. 5 Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux.
6 Geloofd zij de HEERE, Die ons niet overgaf tot een prooi voor hun tanden. 6 Geprezen zij de Here, die ons niet overgaf ten buit aan hun tanden! 6 Béni soit l'Eternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
7 Onze ziel is ontkomen als een vogel uit de strik van de vogelvanger; de strik is gebroken en wíj zijn ontkomen. 7 Onze ziel is ontkomen als een vogel uit de strik van de vogelvangers; de strik is gebroken, en wij zijn ontkomen! 7 Notre âme s'est échappée comme l'oiseau du filet des oiseleurs; Le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.
8 Onze hulp is in de Naam van de HEERE, Die hemel en aarde gemaakt heeft. 8 Onze hulp is in de naam des Heren, die hemel en aarde gemaakt heeft. 8 Notre secours est dans le nom de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.